quinta-feira, 27 de setembro de 2018

Escolha um Trabalho - Por Confúcio (Momento Leitura e Reflexão)

"Escolhe um trabalho de que gostes, e não terás que trabalhar nem um dia na tua vida."

(Confúcio)

Nosso Planalto Central Hoje


quarta-feira, 19 de setembro de 2018

Começando a Limpar a Sujeira (Por Mário Sérgio Cortella): De olho na Política


Simples Assim

sexta-feira, 7 de setembro de 2018

"Miguel e o Sexto Ano", de Lino de Albergaria: Mais um Livro Lido por Mim

“A leitura de um bom livro é um diálogo incessante: o livro fala e a alma responde.”
(André Maurois)


Temas Abordados pelo Livro

1) Vida Escolar;
2) Mudança (Metamorfose);
3) Experiência;
4) Conflito Interno;
5) Família;
6) Luto.



----------------------------------------------
“Aprendam o que é ensinado a vocês.” (Provérbios 8:33)

“As pessoas podem duvidar do que você diz, mas acreditarão sempre no que você faz.” (Ralph W. Emerson)

“O que ensina, esmere-se no fazê-lo.” (Romanos 12:7)

“Aprender é a única coisa de que a mente nunca se cansa, nunca tem medo e nunca se arrepende.” (Leonardo Da Vinci)

“Assim brilhe também a vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras e glorifiquem a vosso Pai que está nos céus.” Mateus 5:16

Sigla (3)


Ideologia de Gênero - Por Alexandre Garcia (Momento Reflexão)


domingo, 2 de setembro de 2018

DA MINHA TERRA, *MOJI (Mais uma Produção Textual de Aluno: Paródia)

Minha terra tem caqui
Onde canta o tupi
Do rio das cobras: Moji
Eu nasci.

Andei pouco por lá
Mas aprendi muito naquele lugar
Um dia, gostaria de voltar
Para visitar tudo por lá.

Lembranças estão comigo
Em todo lugar
São Paulo, Santos, Praia Grande 
Nenhum melhor do que o lar.

Sinto saudade, muita,
Mesmo estando aqui
Ainda me vejo por lá
Um dia, irei retornar.

Não permita Deus que eu morra
Sem que eu volte para lá
Minha terra tem caqui
Onde canta o tupi
Do rio das cobras: Moji
Eu nasci.

Mais prazer eu encontro lá
Então, não permita Deus que eu morra
Sem que eu retorne para o lar
Para o meu lugar.
*Moji (com “j”) significa rio das cobras, foi empregado intencionalmente para dar a ideia do início da cidade com seu primeiro nome que veio do tupi-guarani, de origem, algo mais para o lado histórico e étnico. 
-----------------------------------------------
Daniella Cristine Silva de Souza, 9.º Ano “A”
Praia Grande-SP. – 15/08/2018
Centro Educacional Vila Verde
Técnica de Redação: Prof. Flávio B. S. dos Santos
-----------------------------------------------
*Identificação do Texto:
Paródia é um gênero textual com característica predominantemente narrativa.
            Segundo Michaelis (2008, p. 643), Paródia significa “imitação cômica de uma obra literária”.
                Texto produzido nas aulas de Técnica de Redação, no Centro Educacional Vila Verde, sob a orientação do Prof. Esp. Flávio B. S. dos Santos.

----------------------------------------------
*Objetivos Desta Produção Textual:

1)    Conhecer o gênero textual Paródia;
2)    Estimular o interesse por esses gêneros textuais;
3)    Estudar suas características;
4)    Estabelecer semelhanças e diferenças com outros gêneros textuais;
5)    Compreender/interpretar textos;
6)    Identificar e caracterizar tipologia narrativa;
7)    Desenvolver habilidades de escrita;
8)    Aplicar os conhecimentos gramaticais estudados até este momento.

-----------------------------------------
FONTE
https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/mogi-ou-moji/2982 — Acessado em: 07/07/2018.
https://www.dicionarioinformal.com.br/significado/ — Acessado em: 07/07/2018.
MICHAELIS: dicionário escolar língua portuguesa. São Paulo: Editora Melhoramentos, 2008.

sábado, 1 de setembro de 2018

Sinto prazer no que faço: Sou Professor! (Vídeo - Reflexão)


Os detalhes desconhecidos e extraordinários do milagre que Jesus fez na Tailândia nos últimos dias:

Os detalhes desconhecidos e extraordinários do milagre que Jesus fez na Tailândia nos últimos dias:

1º - Eles foram encontrados e resgatados através de situações impossíveis.

2º - A corda do mergulhador britânico estava usando para guiá-los na caverna acabou, então ele subiu para pegar ar e nesse momento ele encontrou os meninos sentados na frente dele! Ele disse que se a corda fosse mais longa, teria passado direto debaixo d'água e não os encontrado!

3º - Apenas um dos meninos sabia inglês e pode comunicar com o mergulhador britânico. Ele é o único cristão do grupo, e aprendeu o idioma no projeto missionário que acontece em sua pequena igreja.

4º - A chuva se manteve discreta durante a missão de resgate por 3 dias e não afetou a operação ... choveu em áreas ao redor.

5º - Assim que o último mergulhador saiu da caverna ontem (depois de todos os garotos estarem seguros) a bomba que retirava água da caverna quebra (Teria sido um desastre!!!)

6º - Choveu a manhã toda e hoje (11/07) ao meio-dia a caverna está completamente inundada!

7º - Todos os meninos foram resgatados e em condições surpreendentes de saúde, que nem os médicos budistas "sabem como" explicar.

8º - A unidade envolvida na ação de resgate: pessoas trabalhando juntas através de barreiras linguísticas e culturais. Decisões e escolhas importantes foram tomadas em consenso até a execução dos planos. O trabalho excelente e determinação de uma equipe com tantas pessoas e nacionalidades diferentes.

A única brasileira voluntária na operação foi a missionária Tati Araújo, que traduziu para os mergulhadores, autoridades e militares estrangeiros inglês-tailandês!

9º - A igreja de Cristo em todo o mundo, se uniu para clamar a Deus por Sua intervenção. Discípulos de todos os cantos da terra oravam, na esperança que o Senhor podia fazer o impossível acontecer... e aconteceu!!!!

Sem dúvidas, Deus fez este milagre que o mundo presenciou e se comoveu!

Agora é hora de celebrar o poder e graça de Deus, que diferente dos ritos budistas, não precisou de oferendas nem sacrifícios, mas em amor, se lançou mais uma vez na história para resgatar os que estavam perdidos.

Que a nossa resposta seja gratidão e adoração ao único Deus tem quem todo o poder em suas cravejadas e ressuretas mãos.

Família Gomides

FONTE
https://www.facebook.com/tiago.gomides/posts/10155333288082352
Texto traduzido e adaptado da família Ben and Kiesha Jones que serve no norte da Tailândia.